BloodLinkBloodLink
Doação de sangue

Tradutor simultâneo pode doar sangue?

Sim, sem restrição relacionada à profissão em si. O hemocentro avalia rouquidão ou infecção de garganta recente, não a atividade de tradutor simultâneo em si.

Tradutor simultâneo fala em fone e microfone por longas horas em cabine durante evento e conferência, e é justamente esse ponto que a triagem observa nessa profissão, não a atividade de tradutor simultâneo em si.

O que o hemocentro avalia

  • Rouquidão, laringite ou infecção de garganta recente: aguarde a recuperação completa antes de doar
  • Longas horas de tradução em cabine sem sintoma: não afeta a aptidão pra doar
  • Uso de fone e microfone sem incidente: não afeta a aptidão pra doar
  • Rotina de trabalho sem incidente: não afeta a aptidão pra doar

Dicas para quem trabalha como tradutor simultâneo

  • Informe qualquer infecção de garganta recente na triagem, mesmo que pareça leve
  • Encontre campanhas do BloodLink perto de centros de convenção e empresas de eventos da região

No Brasil

A Portaria de Consolidação nº 5/2017 do Ministério da Saúde avalia infecção respiratória pelo evento específico e pelo tempo de recuperação, sem listar tradutor simultâneo como categoria de impedimento permanente.

Pronto para fazer sua doação?

Cadastre-se gratuitamente no BloodLink e receba avisos quando houver campanhas compatíveis com o seu tipo sanguíneo na sua cidade.

VJ pode doar sangue?Arte-finalista pode doar sangue?
Ver todas as dúvidasVoltar ao início